Cela fait un bon bout de temps que je n’avais pas mit des traductions bizarre, qui montre encore une fois comment la traduction en français laisse vraiment a désirer ..
Nuage
Traduction loufoque
Ok. En français maintenant.
Jean-Franc¸ois Martin, Sainte-Julie
Offerte en trois modèles: «manuelle», «à essence», et «électrique».
Chloé Leduc-Bélanger, Montréal
Perplexe, notre lecteur se demande: «Dois-je considérer qu’il s’agit d’une bouteille d’eau pour les 18 ans et plus?»
François Lavallée, Montréal
Une pluie étanche et sèche: le genre de précipitation qui ne requiert pas de parapluie!
Normand Voyer, Neuville
C’est fou ce qu’ils peuvent faire avec les agents de conservation!
Normand Voyer, Neuville
Ces explications concernent la garantie d’une VALISE, n’est-ce pas?
Jean-François Coutu, Repentigny
Séchez-le immédiatement ou vous mourrez au bout de votre sang.
Envoi de Jeanne Guèvremont, Montréal
Elle peut aussi chanter, danser et jongler
Si j’achète des couches, j’obtiens 3 paquebots en bonus. C’est bien ça?
Geneviève Hubert, Québec
«À ne pas faire cuire en hiver, sinon il fera froid dans votre cuisine!», prévient notre lectrice.
Maryse Joly, Indianapolis (États-Unis)
Bravo! Deuxième étape: placer les mots dans le bon ordre.
Marie-Claire Gingras, Drummondville
Autrement dit, le sucre est le premier ingrédient de ces menthes sans sucre. C’est bien ça?
Etienne Villemaire, Gatineau
Voilà le plus grand cauchemar des présidents d’entreprises…
G. Paquette, Montréal
c’est d’un loufoque en effet de lire autant de betises
ils auraient quand dû se relire ou faire relire plusieur fois avant d’imprimer et de mettre en vente des produits tels…vivement que tu partages encore de tellles bévues publicitaires !!!
bises rachel
je crois que les traductions sont faites avec des logiciels par des gens qui ne savent pas parler la langue a traduire ce qui est encore plus choquant a mon avis
Mdrrrrr j’aime ce genre d’article.
Je trouve cela pire qu’avant .. surtout pour les produits qui demande un plus de manipulation pour l’utilisé ou d’installation avant la première utilisation …
cette semaine il a fallu comprendre entre les ligne comment ouvrir un carrosse car les explications et les dessins laissaient a désiré
Tellement fou ces traductions!! 😉