Duel Québec-France: qui utilise le plus d’anglicismes? Solange analyse


Est-ce que deux films peuvent prouver qui adopte plus d’anglicismes dans sa langue ? Je crois que non mais il probable que ce soit les Québécois. Mais faut dire que nous sommes entourés d’Anglais et certains domaines comme par exemple, les automobiles, ce sont les mots anglais qui sont le plus utilisé dans le langage courant
Nuage

 

Duel Québec-France: qui utilise le plus d’anglicismes? Solange analyse

 

 

La Youtubeuse Solange est de retour. Celle qui, dans une vidéo devenue virale, avait enseigné aux Français comment parler le «québécois», tente cette fois de déterminer dans lequel des deux dialectes utilise-t-on le plus d’anglicismes.

En fait, la Montréalaise d’origine et Française d’adoption tente de démentir le préjugé selon lequel nos cousins français en utiliseraient davantage. Pour ce faire, elle compare le film Starbuck (avec Patrick Huard) à sa reprise en France Fonzy.

Conclusion: «c’est faux!»

Et elle en profite pour traduire quelques expressions québécoises : Des «scratchs» sur un camion, «fly» pour dire à quelqu’un de s’en aller ou pour signifier une braguette , «sloguer» pour frapper…

Solange (de son vrai nom Ina Mihalache) est née d’une mère québécoise et d’un père d’origine roumaine, mais aurait décidé d’adopter, vers l’âge de 10 ans, l’accent français qu’elle entendait à la télé et à la radio.

« Si j’ai fait tout ça, ce n’est pas pour pointer les Québécois […] Je trouve au contraire que le québécois est une langue vivante, qui se panache, qui s’hybride au contact du bilinguisme environnant. Et ça me touche, ça m’émeut», explique-t-elle à la fin de sa vidéo.

Alors, convaincu?

http://quebec.huffingtonpost.ca/

2 réponses à “Duel Québec-France: qui utilise le plus d’anglicismes? Solange analyse

  1. Rassurez-vous amis Québécois, mais dans la langue Française il y a de plus en plus de mots anglais et arabes.
    J’ai eu l’occasion de vivre au Canada dans les années 70, mais il y avait quand même plus d’expressions en langue française que chez nous, enfin à cette époque, c’est bien domage se glissement vers l’anglais vous qui étiez les défenseurs de cette langue (pas comme chez nous).

    • L’aide du gouvernement n’est pas très fort et il s’obstine pour des pacotilles .. exemple Starbucks.. Second cup (un autre resto) ils veulent la traduction française soit affiché C’est idiot

      Cela me fait penser que dans certains domaines pour quelques magasins servi en français ils vendent des produits dont les descriptions, mode d’emplois ne sont qu’en anglais
      Alors une fois en allant dans un magasin de bricolage j’ai demandé qu’on m’écrive sur papier en français le mode d’emploi en vertue de la loi 101
      La madame surprise mais pas contente … l’a fait

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s