Avec les gens qui voyagent ou qui s’installent dans des pays adoptif, il n’est pas rare d’avoir des noms difficile a prononcer. Mais il fut un temps qu’avoir un nom étranglés étaient des exclus
Nuage
Avoir un nom à coucher dehors
Avoir un nom très difficile à prononcer et/ou à retenir.
Aujourd’hui, que vous vous appeliez Andreszjw Kraszwieskichigawa ou Hildegarde von Geschwätzschwarzwaldzahnartz, on vous accepte à l’hôtel sans aucune difficulté.
Mais autrefois, au Moyen Âge et bien après, en ces temps reculés où les sirènes des patrouilles de police ne résonnaient pas encore, où il était impossible de mettre deux litres de super dans sa mobylette (à condition d’en avoir inventé une) et où les brigands troussaient la gueuse et détroussaient le gueux, les aubergistes étaient d’un naturel extrêmement méfiant.
Une fois la nuit tombée, pour se faire admettre dans une auberge, il fallait montrer patte blanche, c’est-à-dire d’abord énoncer son patronyme. Et celui qui n’avait pas un nom très ‘chrétien’ avait de fortes chances de se voir éconduire et de devoir passer son chemin ou coucher à l’écurie.
(Ensuite, une fois admis, la tenue vestimentaire et la noblesse du nom avaient leur importance pour l’affectation des plus belles ou plus inconfortables chambres)
Quand on sait que les auberges étaient nettement moins répandues que les hôtels ou motels aujourd’hui et qu’il y avait de très faibles probabilités de pouvoir se faire prendre en stop pour tenter de se faire accepter au suivant, celui ayant un nom à coucher dehors avait intérêt à avoir de quoi bien se couvrir pour passer la nuit.
J’adore l’explication en elle même ,mais aussi l’humour avec lequel elle est donnée !
P.S : Cela n’a pas beaucoup changé (en France en tout cas ) : celui qui porte un nom à consonance étrangère ,n’est pas vêtu « correctement » n’est pas toujours accepté dans un hôtel ….
En février je suis aller a la clinique voir mon médecin avec deux de mes enfants et mon ex et Mlle cette clinique a beaucoup de patients étrangers La secrétaire étrangère mais parle très bien français … a eu de la misère a prononcer nos noms et les écrire ..
Elle me dit des fois c,est difficile pour les noms de famille quand c’est des noms étrangers .. comme le mien et ceux de mes enfants … qui sont pourtant bien connu en français 😉 cela a fait tout drôle de se faire dire cela 🙂
Ha là je connaissais l’origine lol j’aime bien également la tournure de l’article.
l’auteur de cette expression a une facon bien a lui d’expliquer les expressions ..